yes, therapy helps!
45 приказів та приказів англійською мовою (з перекладом та поясненням)

45 приказів та приказів англійською мовою (з перекладом та поясненням)

Квітня 24, 2024

У цій статті ви можете знайти серію Англійські висловлювання та прислів'я, які зроблять вас думати і думати про життя , Це словосполучення, яке ми часто використовуємо, і ми можемо сказати лише кілька слів.

Притчі - це популярні фрази, які повторювалися, не змінюючи, протягом багатьох чи навіть століть. Взагалі через це виражається моральна думка, порада або життєве вчення.

45 прислів'їв та приказів англійською мовою

Ви можете знайти нижче список прислів'їв та висловлювань англійською мовою зі своїм перекладом (не буквально) і коротке пояснення.

1. Вбийте двох птахів одним каменем

  • Переклад: вбийте двох птахів одним каменем.

Це слово використовується для позначення того, що дві речі були досягнуті одночасно або щоб вирішити дві проблеми відразу, роблячи лише одну річ.


2. Їж, пий і веселі (бо завтра ми помремо)

  • Переклад: Пийте та ковтайте, світ закінчується.

Гарна рима, яка говорить про те, що є лише один момент, і ми повинні скористатися цим. У нас є лише одне життя, ми повинні зробити це неперевершеним досвідом.

3. Відсутність робить серце все більш приємним

  • Переклад: Відсутність подає серце.

Люди цінують те, чого ми не маємо. Ці слова виражають саме цей сенс. Тобто, коли ми пропускаємо щось, саме тоді ми це цінуємо.

4. Все, що блищить, - це не золото

  • Переклад: все, що блищить, - це не золото.

Багато разів ми залишаємось поверхневою частиною речей, залишаючи в стороні справжнє значення або що дійсно відбувається. Крім того, він також використовується для того, щоб рекомендувати, що ми не повинні довіряти виступам.


5. Лайки собак ніколи не кусаються

  • Переклад: гавкаючий собака, дрібна їзда

Ми всі знаємо тих людей, які лежать більше, ніж вони говорять , і вони, як правило, хвалиться, але вони нічого не роблять. Гаряча собака - це людина, яка завжди розповідає свої історії, але не кусає, бо він насправді не зробив половини того, що він каже.

5. Стрілка в часі економить дев'ять

  • Переклад: запобігання краще, ніж лікування.

Краще прийняти заходи перед часом, ніж мати рацію в майбутньому, бо не зробили цього.

6. Кішка в рукавичках не ловить мишей

  • Переклад: Кіт з рукавичками не полює мишей.

Він використовується для критики тим людям, які не повністю займаються роботою , Наприклад, коли хтось іде на роботу на роботу, але вони настільки фіксуються, що вони не роблять свою роботу добре, щоб вони не забруднилися.


7. Дії говорять голосніше, ніж слова

  • Переклад: Факти коштують більше, ніж слів.

Ця фраза також може бути виражена різними шляхами: "слова носяться вітром" або "від сказання до того, що є великий розтяг".

8. Речі часто трапляються, коли ви найменше очікуєте їх

  • Переклад: де горох найменше думає, заєць стрибає.

Іноді з'являються можливості, коли ви найменше очікуєте цього.

9. Леопард ніколи не змінює своїх плям

  • Переклад: той, що народився поросятом, гине свиней.

Ця фраза стосується того, що ніхто не змінює свою природу і не може боротися проти долі.

10. Око для ока, зуб для зуба

  • Переклад: око для ока та зуб для зуба.

Це називається в часи, коли ми робимо щось погане, і все, що ми хочемо - це помста. Це суперечить примирення.

11. Для мудрих достатньо одного слова

  • Переклад: Для хорошого слухача досить мало слів

Іншими словами, вам не потрібно постійно повторювати речі, коли колись буде достатньо.

12. Всі темні кожі сірі

  • Переклад: Вночі всі коти коричневі.

Що стосується того, що вночі і в темряві недоліки не видно.

13. Дайте користь сумніву

  • Переклад: Дайте перевагу сумніву.

На перший шанс ми не повинні судити людей, але ми повинні чекати, щоб мати докази обвинувачення.

16. Матеріали є оманливими

  • Переклад: зовнішність обманює.

Це прислів'я, подібна до попередньої, в якій люди не повинні судитись, оскільки можливо, що їхнє тіло не є тим, на чому людина дійсно є.

17. Візьміть те, що хтось каже з дрібкою солі

  • Переклад: взяти щось з пінцетом.

Щоб взяти щось за допомогою пінцета, зверніться уважно, тому що це не те, що є дуже безпечним та перевіреним.

18. Яблуко в день зберігає лікаря

  • Переклад: запобігання краще, ніж лікування.

Інша англійська мова, що говорить про кращу профілактику, ніж лікування , Тобто, краще діяти в цей момент, ніж пізніше каятися.

19. Птаха в руці коштує двох в кущі

  • Переклад: Краща пташка в руці, ніж сто літаючих.

Краще бути в безпеці, ніж спекулювати і мати тисячу речей на увазі, а потім залишитися ні з чим.

20. Не звертайте уваги на дурниці, про які говорять люди

  • Переклад: до дурних слів, глухих вух.

Ви повинні перейти від коментарів інших.Бути гірким про те, що говорять невірні люди.

21. Додати образу травму

  • Переклад: киньте ліс на вогонь.

Фраза, яка йде в тому сенсі, як зробити ще гірше, ускладнює це питання.

22. Немає нічого такого дивного, як народний

  • Переклад: є все у винограднику Господа.

Зустріч, яка використовується, коли хтось дивно або не відповідає соціальним стандартам.

23. Говоріть про диявола

  • Переклад: Говорячи про Римського короля.

Хоча буквальний переклад є скоріше "кажучи про диявола", у кастильському це "мова про короля Риму". Іншими словами, говорити про когось і справедливо з'являтися в той момент.

24. Витрачає руку і ногу

  • Переклад: це коштує очей обличчя.

Сказання, яке використовується для розмови про те, що дуже дорого.

25. Всі дороги ведуть до Риму

  • Переклад: Всі дороги ведуть до Риму.

Незалежно від того, який шлях ви приймаєте, в підсумку ви досягнете призначення.

26. Почуття трохи під погодою

  • Переклад: бути маленьким пачучо на іспанською мовою.

В принципі, погано чи не чудово. Коли ви втомилися або хворієте.

27. Любов сміється зі слюсарів

  • Переклад: Любов не поважає закон і не підкоряється королю

Любов - це дуже напружене почуття, яке викликає бажання та імпульс бути разом з людиною, яку ми любимо.

28. Початківці не можуть бути виборцями

  • Переклад: коли є голод, немає жорсткого хліба.

Коли хтось поганий час, він чіпляється за все, щоб заспокоїти це почуття.

29. Цікавість убила кота

  • Переклад: цікавість убив кота.

Це означає, що ми не повинні просити або бути цікавими, щоб ми могли це пошкодувати.

30. Послухай його через виноградну лозу

  • Переклад: Мене розповів маленька пташка.

Пташенята сказала це, коли ти кажеш кому-то, що ти знаєш щось, але ти не хочеш сказати ім'я людини, яка вам казала.

31. У підсумку кожен отримує свої прибутки

  • Переклад: кожна свиня отримує свій Сан Мартін.

Погані люди, рано чи пізно платять за свої обов'язки.

32. Одинадцять у блакитному місяці

  • Переклад: від фіг до фіг.

Кажуть, коли щось трапляється дуже рідко і в несподівані моменти.

33. Всі горя з хлібом менше

  • Переклад: Скорботи з хлібом менше.

Немає більшої проблеми, ніж не їсти або вміти харчуватися. Інакше кажучи, всі проблеми мають вирішення.

34. Спійманий між двома табуретами

  • Переклад: плавати між двома водами.

Висловлює невизначеність і не знає, що робити. Ви повинні прийняти рішення, але ви не уточнюєте.

35. Вся робота і ніяка гра не робить Джека нудним хлопчиком

  • Переклад: Ви повинні веселитися і залишити роботу на деякий час.

Ми живемо лише один раз , тому ви повинні насолоджуватися цим життям і провести приємні та веселі моменти.

36. Знання породить презирство

  • Переклад: знайомство породить презирство.

У деяких випадках, з часом, витрачаючи багато часу на людину, може змусити нас засмучувати і дратувати їх присутність.

37. Добрі речі стаються з тими, хто чекає

  • Переклад: хороші речі трапляються у тих, хто вміє чекати.

Терпіння має приз.

38. Ланцюжок є настільки сильним, як його найслабша ланка

  • Переклад: ланцюжок є настільки сильним, як його найслабша ланка.

Потужний образ, який підкреслює, що навіть великі організації можуть мати такий уразливий момент, що він не здатний їх розпізнати.

39. Не слід розраховувати на курей, перш ніж вони вийдуть

  • Переклади; Не слід розраховувати на курчат, перш ніж вони вийдуть.

Краще тримати ноги на землі і не вважати собі належним оптимістичне майбутнє.

40. Рання птиця ловить хробака

  • Переклад: сама рання птиця доходить до хробака.

Підготовка заздалегідь може дати конкурентну перевагу.

41. Картинка коштує тисячі слів

Переклад: малюнок коштує тисячі слів.

Є відчуття, які пояснюють більше, ніж текстова інформація.

42. Ніхто не є островом

  • Переклад: ніхто не є островом.

Ми не живемо ізольовано , але ми є частиною соціальної системи.

43. Перо сильніше, ніж меча

  • Переклад: ручка більш доброчесна, ніж меч.

Сила ідей більша, ніж у конкретного насильства.

44. Якщо ви будуєте, вони будуть їсти

  • Переклад: Якщо ви побудуєте, вони прийдуть.

Щоб пощастило, спочатку потрібно попрацювати, щоб це сталося.

45. Тут завжди більше риби в морі

  • Переклад: У моря більше риби

Особливо користується прислів'я щодо пошуку партнера .


Supersection Week 1 (Квітня 2024).


Схожі Статті